Четыре гвоздя
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Четыре гвоздя или «четыре гвоздя, которые закрепляют жизненную силу практики» (тиб. སྲོག་སྡོམ་གཟེར་བཞི་, sok dom zer shyi , Wyl. srog sdom gzer bzhi), важный аспект практики кьерим:
Гвоздь, внешне напоминающий божество (nangwa lha yi zer) или гвоздь сосредоточения (самадхи) на божестве (ting nge dzin lha'i zer) или (kyerim lha'i zer);
Гвоздь звука мантры (dra drak ngak kyi zer) или Гвоздь сущности мантры (nyingpo ngak kyi zer);
Гвоздь активности эманации и поглощения (tro du trinlé kyi zer);
Гвоздь неизменной мудрости ума (tro du trinlé kyi zer);
По словам Ньошула Кхена Ринпоче, эти четыре пункта впервые были преподаны Гуру Падмасамбхавой в качестве специального менгака в Кагье Дешек Дюпа.
Дилго Кьенце Ринпоче пишет:
- В этапах пути махаяны тайной мантры ваджраяны есть стадия развития и стадия завершения. Важно начать с практики стадии развития. Подобно тому как у человека есть тело, речь и ум, а также активность, объединяющая эти три, на стадии развития существуют четыре связующие силы (или гвоздя). Практика отношения к своему телу как к форме божества Будды для продвижения по пути - это связывающая сила появления божества. Отношение к своей речи как к сущности речи будды для продвижения по пути - это связующая сила рецитации мантр. Относиться к своему уму как к уму Будды, чтобы продвигаться по пути, - это связующая сила неизменного воззрения. Делая свое тело, речь и ум неотделимыми от тела, речи и ума Будды, человек использует активность Будды для продвижения по пути. Это и есть связующая сила деятельности. Таковы четыре связующие силы (srog sdom gzer bzhi), которые являются особыми наставлениями Гуру Ринпоче на стадии развития.
Дальнейшее чтение
- Дилго Кьенце Ринпоче, Pure Appearance—Development and Completion Stages in the Vajrayana Practice (Halifax: Vajravairochana Translation Committee, 2002), '5. The Four Binding Forces'. restricted publication
- Патрул Ринпоче in Deity, Mantra and Wisdom: Development Stage Meditation in Tibetan Buddhist Tantra, translated by the Dharmachakra Translation Committee (Ithaca: Snow Lion, 2007), Text Three, The Melody of Brahma Reveling in the Three Realms: Key Points for Meditating on the Four Stakes That Bind the Life-Force.
- Падмасамбхава and Джамгон Конгтрул Лодро Тае, Свет Мудрости, том II, перевод на английский Ерик Пема Кусанг