Великий образ: различия между версиями
Sherab (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Sherab (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 22: | Строка 22: | ||
== Аннотация == | == Аннотация == | ||
'''История жизни переводчика Вайрочаны''' <br/> | '''История жизни переводчика [[Вайрочана|Вайрочаны]]''' <br/> | ||
Составители: [[Юдра Ньингпо]] и другие ученики <br/> | Составители: [[Юдра Ньингпо]] и другие ученики <br/> | ||
Текущая версия от 09:14, 15 января 2024
Серия:
Издательство:
«Шанг Шунг»
Оригинал:
стр. 360
ISBN: 978-5-9909743-0-2
Тираж: экз.
Формат:
Аннотация
История жизни переводчика Вайрочаны
Составители: Юдра Ньингпо и другие ученики
«Великий переводчик Вайрочана, венец всех индийских и тибетских учёных, своим постижением и достижениями равный второму Будде из Уддияны, за одну жизнь увеличил жизненную силу учений Будды и живых существ». — Дилго Кьенце Ринпоче
«Следует читать биографии великих существ и размышлять об их качествах, дабы получать их благословения и выходить за пределы времени и пространства, как это делали они». — Тинлей Норбу Ринпоче
Эта книга — автобиография учёного и переводчика Вайрочаны, как она была рассказана им группе учеников под конец его жизни, в VIII в. н. э. Величайший переводчик Тибета, ставший ключевой фигурой в линии передачи учения дзогчен и учений первой волны переводов в целом, Вайрочана принёс основополагающие учения Будды из Индии в Тибет и благодаря своему глубокому пониманию Дхармы сумел с большой точностью передать на родном языке сущность просветлённого ума, запечатлённую в санскритских текстах. Жизнеописание Вайрочаны — одно из наиболее ярких и знаменитых произведений тибетской духовной литературы жанра намтар.
Составители: Юдра Ньингпо и другие ученики
Перевод с тибетского: Ани Чжинба Палмо
Предисловие Дилго Кьенце
Введение: Тинлей Норбу и Дзонгсар Кьенце
Редакторы: Михал Абрамс, Майкл Твид
Перевод с английского: Фарида Маликова
Редакция: Алексей Арефьев, Кирилл Шилов
Дизайн обложки: Антон Нефёдов