Пацаб Нима Драгпа: различия между версиями

Материал из Энциклопедия Дхармы
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «'''Пацаб Ньима Драгпа (тиб. པ་ཚབ་ཉི་མ་གྲགས་པ་, Wyl. pa tshab ny ma grags pa, 1055-1145?)''' — крупный учёный и переводчик периода Нового перевода, наиболее известный за ключевую роль, которую он сыграл в утверждении учения Мадхьямика Прасангика в Тибете. Он перев...»)
 
Нет описания правки
 
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
'''Пацаб Ньима Драгпа (тиб. པ་ཚབ་ཉི་མ་གྲགས་པ་, Wyl. pa tshab ny ma grags pa, 1055-1145?)''' — крупный учёный и переводчик периода Нового перевода, наиболее известный за ключевую роль, которую он сыграл в утверждении учения Мадхьямика Прасангика в Тибете. Он перевел наиболее важные тексты этой традиции, в том числе [[Муламадхьямака-карика|«Муламадхьямака-карика»]] Нагарджуны , «Четыреста стихов» Арьядевы и «[[Мадхьямакаватара]]» Чандракирти.
'''Пацаб Ньима Драгпа (тиб. པ་ཚབ་ཉི་མ་གྲགས་པ་, Вайли: pa tshab ny ma grags pa, 1055-1145?)''' — крупный учёный и переводчик периода Нового перевода, наиболее известный за ключевую роль, которую он сыграл в утверждении учения Мадхьямика Прасангика в Тибете. Он перевел наиболее важные тексты этой традиции, в том числе [[Муламадхьямака-карика|«Муламадхьямака-карика»]] Нагарджуны , «Четыреста стихов» Арьядевы и «[[Мадхьямакаватара]]» Чандракирти.


== Студенты ==
== Студенты ==
== Текст заголовка ==
 
Так называемые «Четыре сына Патсаба» упоминаются в стихе Такцанг Лоцавы:
Так называемые «Четыре сына Пацаба» упоминаются в стихе Такцанга Лоцавы:


:Что касается Великого Срединного Пути, высшей традиции Нагарджуны,
:Что касается Великого Срединного Пути, высшей традиции Нагарджуны,
Строка 16: Строка 16:
Шакья Чокден называет Цангпа Сарбо (Wyl. gtsang pa sar sbos ) сыном, который научился словам, а Дарьюлва Ринчен Драк - сыном, который научился смыслу.
Шакья Чокден называет Цангпа Сарбо (Wyl. gtsang pa sar sbos ) сыном, который научился словам, а Дарьюлва Ринчен Драк - сыном, который научился смыслу.


==Внешние ссылки==
*{{TBRC|P5651|TBRC profile}}
[[Категория:Переводчики]]
[[Категория:Переводчики]]

Текущая версия от 05:49, 25 мая 2024

Пацаб Ньима Драгпа (тиб. པ་ཚབ་ཉི་མ་གྲགས་པ་, Вайли: pa tshab ny ma grags pa, 1055-1145?) — крупный учёный и переводчик периода Нового перевода, наиболее известный за ключевую роль, которую он сыграл в утверждении учения Мадхьямика Прасангика в Тибете. Он перевел наиболее важные тексты этой традиции, в том числе «Муламадхьямака-карика» Нагарджуны , «Четыреста стихов» Арьядевы и «Мадхьямакаватара» Чандракирти.

Студенты

Так называемые «Четыре сына Пацаба» упоминаются в стихе Такцанга Лоцавы:

Что касается Великого Срединного Пути, высшей традиции Нагарджуны,
Превосходные разъяснения Чандры [кирти], переведенные Ньимой [Драком],
Спустился к четырем сыновьям...
Существуют разные способы их перечисления. По одной из них, это были:
Гангпа Шеу, знавший слова,
Цангпа Дрегур (gtsang pa 'bre sgur/skur), который был учёным в значении,
Мабджа Чангчуб Цондру, который был образован как в словах, так и в значениях, и
Шангтанг Сакпа Еше Джунгне, который не был образован ни в словах, ни в смыслах.

Шакья Чокден называет Цангпа Сарбо (Wyl. gtsang pa sar sbos ) сыном, который научился словам, а Дарьюлва Ринчен Драк - сыном, который научился смыслу.

Внешние ссылки