Маджа Ченмо: различия между версиями
Sherab (обсуждение | вклад) (Новая страница: «мини|справа|400px|'''Благородная Госпожа Тара Маджа Ченмо, Великий Павлин, устраняющий все яды''' мини|справа|400px|Мантра Маджа Ченмо == Первое: внешний, или буквальный смысл == == Второе: внутренний, общий смысл,...») |
Sherab (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
[[Изображение:Maja_Chenmo.jpg|мини|справа|400px|'''Благородная Госпожа Тара Маджа Ченмо, Великий Павлин, устраняющий все яды''']] | [[Изображение:Maja_Chenmo.jpg|мини|справа|400px|'''Благородная Госпожа Тара Маджа Ченмо, Великий Павлин, устраняющий все яды''']] | ||
[[Изображение:Maja_Chenmo18.png|мини|справа|400px|Мантра Маджа Ченмо]] | [[Изображение:Maja_Chenmo18.png|мини|справа|400px|Мантра Маджа Ченмо]] | ||
:'''Простираюсь перед Тарой, что словно озеро богов,''' | |||
:'''Луну, с чертами кролика своей рукою держит,''' | |||
:'''С произнесённым дважды звуком ТАРА и ПХАТ''' | |||
:'''Все яды без остатка устраняет.''' | |||
== Первое: внешний, или буквальный смысл == | == Первое: внешний, или буквальный смысл == | ||
Кто является здесь объектом '''поклонения'''? Та, что '''держит''' в левой руке мандалу полной луны, '''отмеченную''' изображением '''кролика''', белую и круглую, словно '''озеро''' нектара в '''небесных''' мирах. Ясное созерцание её тела '''устраняет все яды''' во внешнем окружении. Тайная десятислоговая мантра её речи содержит слог '''ПХАТ и дважды''' повторяющиеся слоги '''ТАРА'''. Повторение этой мантры '''устраняет все яды''', попавшие в живых существ. | |||
Благородная Госпожа Тара, пред тобой простираюсь! | |||
== Второе: внутренний, общий смысл, наставления для визуализации согласно стадии зарождения в практике [[Махайога|Махайоги]] == | == Второе: внутренний, общий смысл, наставления для визуализации согласно стадии зарождения в практике [[Махайога|Махайоги]] == | ||
На троне из лотоса и луны возникает Благородная Госпожа Маджа Ченмо белого цвета с одним ликом и двумя руками. Она в позе царского наслаждения, её правая рука сложена в мудру наивысшего даяния, левой – с мудрой Трёх Драгоценностей она держит стебель лотоса утпала. На его пестике – полная луна, отмеченная изображением кролика. Лучи света, подобные нектару, распространяясь во всех направлениях, полностью устраняют все яды [внутри] живых существ и вокруг. | |||
Созерцая так, повторяйте десятислоговую мантру и мантру '''ОМ ТАРЕ ТУТТАРЕ ТУРЕ САРВА ВИША ТАРА ПХАТ СВАХА''' | |||
== Третье: тайный, скрытый смысл согласно стадии завершения с признаками в практике [[Ануйога|Ануйоги]] == | == Третье: тайный, скрытый смысл согласно стадии завершения с признаками в практике [[Ануйога|Ануйоги]] == | ||
<br>'''Небесное озеро богов''' – это обитель ваджрного тела. | |||
<br>'''Луна, отмеченная''' изображением '''кролика''' – это кунда (белое тигле, или бодхичитта), возникающая из тела вместерождённая опора [сознания]. | |||
<br>'''Держать''' – значит связывать тигле, не упуская; его сущность неотделима от пустоты, будучи нераздельностью блаженства-пустоты. | |||
<br>'''ТАРА''' – значит освобождение. Дважды произнесённое, это слово освобождает от ментальных и эмоциональных «загрязнений», уничтожая яды «нечистого», омрачённого восприятия тела, его каналов, ветров и сущностей (тигле). | |||
== Четвёртое: окончательный, сокровенный смысл согласно стадии завершения без признаков в практике [[Атийога|Атийоги]] == | == Четвёртое: окончательный, сокровенный смысл согласно стадии завершения без признаков в практике [[Атийога|Атийоги]] == | ||
<br>'''Небесное озеро богов''' – неизменная природа, [[Дзогчен|Великое Совершенство]]. | |||
<br>'''Луна, отмеченная''' изображением '''кролика''', символизирует Великое Совершенство основы, самовозникшую изначальную мудрость ригпа, свободную от возрастания и уменьшения, изменения и перемещения, спонтанно завершённую мандалу полной луны. | |||
<br>'''Устранять все яды''' – эти слова указывают на воззрение Великого Совершенства пути. | |||
<br>Причина ядов во всех мирах, живых и неживых, – это неведение, как врождённое, так и возникающее посредством умопостроений, когда ум не способен распознать собственную истинную природу. | |||
<br>Силою медитации великая энергия самовозникающего ригпа сияет, распространяясь [повсюду], проникая сквозь это неведение и становясь великим целительным снадобьем, позволяющим узреть глубокую истину дхарматы. | |||
<br>'''Все яды''' – умозрительное (концептуальное) цепляние за ложную двойственность проявлений мира и живых существ. Они очищаются и устраняются в лишённом реальной основы изначально чистом пространстве Дхармадхату. | |||
<br>Это выражается '''двойным повторением ТАРА''', означающим освобождение. | |||
<br>Из Внутренней садханы царицы великого блаженства всеведущего [[Джигме Лингпа|Джигме Лингпы]]: | |||
:ХО! Всё неблагоприятное происходит от ядов, | |||
:А их причина – омрачающие эмоции. | |||
:Пусть великим лекарством высшего осознавания-ригпа | |||
:Все существа от этих [ядов] будут избавлены! | |||
[[Категория:Двадцать одна Тара]] | [[Категория:Двадцать одна Тара]] |
Текущая версия от 13:57, 18 июня 2024
- Простираюсь перед Тарой, что словно озеро богов,
- Луну, с чертами кролика своей рукою держит,
- С произнесённым дважды звуком ТАРА и ПХАТ
- Все яды без остатка устраняет.
Первое: внешний, или буквальный смысл
Кто является здесь объектом поклонения? Та, что держит в левой руке мандалу полной луны, отмеченную изображением кролика, белую и круглую, словно озеро нектара в небесных мирах. Ясное созерцание её тела устраняет все яды во внешнем окружении. Тайная десятислоговая мантра её речи содержит слог ПХАТ и дважды повторяющиеся слоги ТАРА. Повторение этой мантры устраняет все яды, попавшие в живых существ.
Благородная Госпожа Тара, пред тобой простираюсь!
Второе: внутренний, общий смысл, наставления для визуализации согласно стадии зарождения в практике Махайоги
На троне из лотоса и луны возникает Благородная Госпожа Маджа Ченмо белого цвета с одним ликом и двумя руками. Она в позе царского наслаждения, её правая рука сложена в мудру наивысшего даяния, левой – с мудрой Трёх Драгоценностей она держит стебель лотоса утпала. На его пестике – полная луна, отмеченная изображением кролика. Лучи света, подобные нектару, распространяясь во всех направлениях, полностью устраняют все яды [внутри] живых существ и вокруг.
Созерцая так, повторяйте десятислоговую мантру и мантру ОМ ТАРЕ ТУТТАРЕ ТУРЕ САРВА ВИША ТАРА ПХАТ СВАХА
Третье: тайный, скрытый смысл согласно стадии завершения с признаками в практике Ануйоги
Небесное озеро богов – это обитель ваджрного тела.
Луна, отмеченная изображением кролика – это кунда (белое тигле, или бодхичитта), возникающая из тела вместерождённая опора [сознания].
Держать – значит связывать тигле, не упуская; его сущность неотделима от пустоты, будучи нераздельностью блаженства-пустоты.
ТАРА – значит освобождение. Дважды произнесённое, это слово освобождает от ментальных и эмоциональных «загрязнений», уничтожая яды «нечистого», омрачённого восприятия тела, его каналов, ветров и сущностей (тигле).
Четвёртое: окончательный, сокровенный смысл согласно стадии завершения без признаков в практике Атийоги
Небесное озеро богов – неизменная природа, Великое Совершенство.
Луна, отмеченная изображением кролика, символизирует Великое Совершенство основы, самовозникшую изначальную мудрость ригпа, свободную от возрастания и уменьшения, изменения и перемещения, спонтанно завершённую мандалу полной луны.
Устранять все яды – эти слова указывают на воззрение Великого Совершенства пути.
Причина ядов во всех мирах, живых и неживых, – это неведение, как врождённое, так и возникающее посредством умопостроений, когда ум не способен распознать собственную истинную природу.
Силою медитации великая энергия самовозникающего ригпа сияет, распространяясь [повсюду], проникая сквозь это неведение и становясь великим целительным снадобьем, позволяющим узреть глубокую истину дхарматы.
Все яды – умозрительное (концептуальное) цепляние за ложную двойственность проявлений мира и живых существ. Они очищаются и устраняются в лишённом реальной основы изначально чистом пространстве Дхармадхату.
Это выражается двойным повторением ТАРА, означающим освобождение.
Из Внутренней садханы царицы великого блаженства всеведущего Джигме Лингпы:
- ХО! Всё неблагоприятное происходит от ядов,
- А их причина – омрачающие эмоции.
- Пусть великим лекарством высшего осознавания-ригпа
- Все существа от этих [ядов] будут избавлены!