Двадцать одна Тара: различия между версиями
Sherab (обсуждение | вклад) (Новая страница: «# Ньюрма Памо (Nyurma Pamo); # Лотер Янгченма (Loter Yangchenma); # Сонам Тобчед (Sonam Tobched); # Цугтор Намгьялма (Tsugtor Namgyalma); # Ригджед Лхамо (Rigjed Lhamo); # Жигжед Ченмо (Jigjed Chenmo); # Женгьи Митубма (Zhengyi Mithubma); # Жен Мингьялвей Памо (Zhen Migyalwa'i Pamo); # Сенгденг Нагчи Дролм...») |
Sherab (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 20: | Строка 20: | ||
# [[Ритог Лома Джонма]] (Ritod Loma Jonma); | # [[Ритог Лома Джонма]] (Ritod Loma Jonma); | ||
# [[Лхамо Одзер Ченма]] (Lhamo Odzer Chenma); | # [[Лхамо Одзер Ченма]] (Lhamo Odzer Chenma); | ||
---- | |||
Второй Будда Ваджраяны, великий мастер [[Падмасамбхава]] занимает особое место. Он трижды повернул Колесо Дхармы. Первым поворотом были [учения, называемые] '''Гирлянда устных наставлений о воззрении''' и '''Капля, питающая Матерь божеств'''. За ними последовали учения '''Свершение Сугат''' и '''[[Кагье|Восемь Садхан]]''', в частности, '''Великое посвящение мандалы лотосовой речи''', '''тантры Хаягривы''', '''тантра Освобождающая магия матери божеств''' и другие. Завершающий поворот включает в себя внешние, внутренние и тайные циклы глубоких и обширных учений, посвящённых благородной госпоже Таре из [цикла] Океан Дхармы, вмещающий все учения. | |||
Гуру Ринпоче передал весь свод устных наставлений царице дакинь [[Еше Цогьял]], двадцати пяти ученикам, царю, подданным и другим. Эти учения, сохраняемые в школе [[Ньингма]], содержатся в трех главных разделах: длинной линии кама, краткой линии терма и глубокой линии чистого видения. Данное учение относится к этой последней традиции. | |||
Всеведущий [[Джигме Лингпа]] был воплощением мудрости царя Дхармы [[Трисонг Децен|Трисонга Децена]]. Из озера Ла Цхо в местности Драк Да, что в Центральном Тибете, где родилась [[Еше Цогьял]], он извлёк сущностные внешние, внутренние и тайные наставления к садхане дакини мудрости, наследие Гуру яб-юм, передающееся от ума к уму. Звучание, подобное мелодичному жужжанию пчёл, знак языка дакинь в символической линии видьядхар, достигнув слуха [[Джигме Лингпа|Джигме Лингпы]], развязало узел его речевом центре, – так двери к глубочайшим учениям терма были открыты. Эти глубокие устные наставления, дословно разъясняющие смысл тантр Благородной Госпожи Тары, возникли независимо от других учений. Они выражают силу пылающей мудрости, постигающей все явления и преобразующей всё видимое в мелодию ваджрной речи. | |||
До сих пор ни один тибетский учёный в своих комментариях не объяснял это Двадцать одно поклонение, молитву-восхваление Благородной Госпожи Тары, содержащее слова спонтанно возникающей ваджрной речи, свободной от усилий, усердия и обучения. В своем разъяснении я главным образом полагался на необычайные учения Джигме Лингпы, такие, как Внутренняя садхана цари- цы великого блаженства, двадцать одна Тара и их достоинства, а также на комментарии Таранатхи и других авторов. Все эти учения дополняют понимание скрытого смысла. Комментарий состоит из четырёх частей: заглавия, выражения почтения переводчика (с санскрита на тибетский), самого текста и заключения. | |||
:''"Улыбка Солнца и Луны" Палден Шераб Ринпоче'' | |||
[[Категория:Двадцать одна Тара]] | [[Категория:Двадцать одна Тара]] |
Версия от 05:42, 3 мая 2024
- Ньюрма Памо (Nyurma Pamo);
- Лотер Янгченма (Loter Yangchenma);
- Сонам Тобчед (Sonam Tobched);
- Цугтор Намгьялма (Tsugtor Namgyalma);
- Ригджед Лхамо (Rigjed Lhamo);
- Жигжед Ченмо (Jigjed Chenmo);
- Женгьи Митубма (Zhengyi Mithubma);
- Жен Мингьялвей Памо (Zhen Migyalwa'i Pamo);
- Сенгденг Нагчи Дролма (Sengdeng Nagchi Drolma);
- Джигтен Сумле Гьялма (Jigten Sumle Gyalma);
- Нортер Дролма (Norter Drolma);
- Таши Донджед (Tashi Donjed);
- Юлле Гьялджед (Yulle Gyaljed);
- Троньерчен (Tronyerchen);
- Рабжима (Rabzhima);
- Ригнгаг Тобджом (Rigngag Tobjom);
- Падме Нонма (Pagme Nonma);
- Маджа Ченмо (Maja Chenmo);
- Дугкармо (Dugkarmo);
- Ритог Лома Джонма (Ritod Loma Jonma);
- Лхамо Одзер Ченма (Lhamo Odzer Chenma);
Второй Будда Ваджраяны, великий мастер Падмасамбхава занимает особое место. Он трижды повернул Колесо Дхармы. Первым поворотом были [учения, называемые] Гирлянда устных наставлений о воззрении и Капля, питающая Матерь божеств. За ними последовали учения Свершение Сугат и Восемь Садхан, в частности, Великое посвящение мандалы лотосовой речи, тантры Хаягривы, тантра Освобождающая магия матери божеств и другие. Завершающий поворот включает в себя внешние, внутренние и тайные циклы глубоких и обширных учений, посвящённых благородной госпоже Таре из [цикла] Океан Дхармы, вмещающий все учения.
Гуру Ринпоче передал весь свод устных наставлений царице дакинь Еше Цогьял, двадцати пяти ученикам, царю, подданным и другим. Эти учения, сохраняемые в школе Ньингма, содержатся в трех главных разделах: длинной линии кама, краткой линии терма и глубокой линии чистого видения. Данное учение относится к этой последней традиции.
Всеведущий Джигме Лингпа был воплощением мудрости царя Дхармы Трисонга Децена. Из озера Ла Цхо в местности Драк Да, что в Центральном Тибете, где родилась Еше Цогьял, он извлёк сущностные внешние, внутренние и тайные наставления к садхане дакини мудрости, наследие Гуру яб-юм, передающееся от ума к уму. Звучание, подобное мелодичному жужжанию пчёл, знак языка дакинь в символической линии видьядхар, достигнув слуха Джигме Лингпы, развязало узел его речевом центре, – так двери к глубочайшим учениям терма были открыты. Эти глубокие устные наставления, дословно разъясняющие смысл тантр Благородной Госпожи Тары, возникли независимо от других учений. Они выражают силу пылающей мудрости, постигающей все явления и преобразующей всё видимое в мелодию ваджрной речи.
До сих пор ни один тибетский учёный в своих комментариях не объяснял это Двадцать одно поклонение, молитву-восхваление Благородной Госпожи Тары, содержащее слова спонтанно возникающей ваджрной речи, свободной от усилий, усердия и обучения. В своем разъяснении я главным образом полагался на необычайные учения Джигме Лингпы, такие, как Внутренняя садхана цари- цы великого блаженства, двадцать одна Тара и их достоинства, а также на комментарии Таранатхи и других авторов. Все эти учения дополняют понимание скрытого смысла. Комментарий состоит из четырёх частей: заглавия, выражения почтения переводчика (с санскрита на тибетский), самого текста и заключения.
- "Улыбка Солнца и Луны" Палден Шераб Ринпоче