Вималамитра

Материал из Энциклопедия Дхармы
Перейти к навигации Перейти к поиску
Вималамитра (начло VIII - конец VIII вв.)

Биография Вималамитры начала формироваться в двенадцатом-пятнадцатом веках, в годы становления явно зарождающейся традиции ньингма. Несмотря на многочисленные перестановки и поправки, на стандартную историю освобождения (rnam thar) в первую очередь повлияла «Обширная история сердечной сущности Великого Совершенства» (rdzogs pa chen po snying thig gi lo rgyus chen mo). Именно эта нормативная биография была недавно представлена Четвертым Додрубченом Тубтеном Тринлеем Пелзангпо (rdo grub chen thub bstan phrin las dpal bzang po, р.1927) в книге «Биография Махапандита Вималамитры».

Сообщается, что Вималамитра родился на западе Индии в городе под названием Хастистхала. Его отцом был Сукхачакра, а матерью — Атмапракаша. Хотя точное название его монастыря никогда не упоминается, говорят, что он учился в Бодхгае у своего брата по дхарме Джнянасутры. Эти двое считались выдающимися среди пятисот пандитов, изучавших винаю, сутру и абхидхарму. Сообщается, что, находясь в Бодхгае, Вималамитра, что, по-видимому, является более поздним дополнением к его биографии, составил несколько комментариев к Гухьягарбха-тантре под руководством Буддхагухьи (ок. 8 века), одного из самых важных индийских наставлений Махайоги.

Следуя распространенному тантрическому образцу средневековой индийской литературы, Вималамитре было видение, побуждающее его оставить монастырские учения, основанные на сутрах, чтобы изучить более глубокие тантрические писания. В этом видении Ваджрасаттва явился Вималамитре и Джнянасутре, чтобы сообщить им, что они были пандитами на протяжении последних пятисот жизней. Хотя они усердно практиковали, им сказали, что если они желают достичь просветления в своей нынешней жизни, им следует отправиться в храм Дерева Бодхи в Китае, чтобы учиться у Шри Сингхи.

Услышав это заявление, Вималамитра прислушался к совету Ваджрасаттвы, поспешно вернулся домой, чтобы схватить свою чашу для подаяний, и отправился в путешествие в Китай, где встретил Шри Сингху и впоследствии изучал Ньингтик в течение двадцати лет. Возвращаясь в Индию после пребывания в Китае, он встретил своего брата по дхарме Джнянасутру, которому поделился некоторыми из своих переживаний и реализаций под опекой Шри Сингхи, тем самым убедив Джнянасутру также собрать свою чашу и искать это глубочайшее учение в Китай. Джнянасутра отправился в тот же храм, но, по некоторым сведениям, смог совершить путешествие более целесообразным благодаря своему предыдущему достижению сиддхи скороходства.

Последующая серия событий знаменует собой своеобразное развитие событий, которое, по-видимому, направлено на то, чтобы возвысить Джнянасутру до положения учителя Вималамитры. Хотя исторически Вималамитра стал более важной из двух фигур в традиции Ньингма, похоже, что Джнянасутра был либо одним из учителей Вималамитры, либо, возможно, в какой-то момент играл центральную роль в раннем тантрическом развитии буддизма в Тибете. Так, например, в поисках Шри Сингхи Джнянасутра завоевывает благосклонность дакини, которые помогают ему в поисках вечно неуловимого мастера Дзогчена. Когда он встречает Шри Сингху - по причинам, которые неясны ни в одном из житий - говорится, что Вималамитра получил несколько менее глубокую устную линию. Джнянасутра, однако, получает высшие учения и сопутствующие тексты, в первую очередь последнее завещание Шри Сингхи, «Семь гвоздей» (gzer bu bdun pa), которое попало в его руки, когда Шри Сингха достиг радужного тела.

В другой сцене история возвращается к Вималамитре, который едет верхом на слоне и совершает несколько чудесных действий, сравнимых с рассказами махасиддхов. Вскоре после этого дакини прерывает свою поездку на слоне, чтобы сообщить Вималамитре, что ему нужно пойти на кладбище Бхасинг, чтобы изучить Ньингтик. На кладбище Вималамитра воссоединяется с Джнянасутрой, где он совершает почтение и получает Обширное посвящение (spros bcas kyi dbang), Простое посвящение (spros med kyi dbang), затем Чрезвычайно простое посвящение (shin tu spros med kyis dbang ). Когда на кончике его носа появляется белая буква «А» в знак достижения, ему дается Посвящение абсолютной простоты (rab tu spros med kyi dbang).

После этих четырех посвящений Вималамитре даются еще более глубокие наставления Ньингтик. После обучения Вималамитры Джнянасутра переходит в радужное тело, как это сделал до него Шри Сингха. В соответствии с продолжающимся повторением повествования, точно так же, как последний завет Шри Сингхи упала с неба, в руки Вималамитры также попадает книга Джнянасутры «Четыре метода поддержания [отдохновения]» (bzhag thabs bzhi pa). Имея в своем распоряжении эти тексты, Вималамитра проводит следующие несколько десятилетий, живя с несколькими королями по всей Индии и Кашмире, включая таких известных личностей, как Дхармапала и Индрабхути.

Со временем Вималамитра скопировал изученные им эзотерические учения и поместил одно из них в золотое озеро на западе Удияны. Другой был спрятан в скале золотого парка, где собирались Дакини на окраине Кашмира. И на всякий случай третий экземпляр хранился в склепе к северу от храма царя Дхармапалы, чтобы дакини, боги, наги и жители могли поклоняться писаниям.

Тем временем в Тибете Ньянг Тингдзин Зангпо (myang ting 'dzin bzang po, du) имел видение, предсказывающее, что Вималамитра будет успешно распространять эзотерические писания в Стране Снегов. После того, как Трисонгу Децену (khri srong lde btsan, ок.742–796) сообщил о его пророчестве, несколько переводчиков были отправлены на поиски величайшего из индийских пандитов. В большинстве намтаров путешествуют трое переводчиков, хотя их число может варьироваться от двух до пяти. Обычно в эту тройку входят Кава Пельцек (ка ба dpal brtsegs, du), Чокро Луи Гьялцен (cog ro klu'i rgyal mtshan, du) и Ма Ринчен Чок (ma rin chen mchog, du). Прибыв в резиденцию короля Капилавасту Индрабхути, Буддхагугья взял трех переводчиков, чтобы встретиться с пятьюстами пандитами, главным из которых был Вималамитра. Поднявшись со своего среднего положения среди пятисот человек, Вималамитра произнес «Гха Га Па Ри». Эти звуки были интерпретированы по крайней мере тремя способами, каждый из которых указывал на то, что Вималамитра согласился отправиться за пределы Индии, чтобы распространять дхарму во время правления Трисонг Децена.

Говорят, что после ухода Вималамитры радостное празднование буквально превратилось в кошмар для народа Индии, когда дурные предзнаменования настигли сны верующих. После того, как люди проснулись в паническом состоянии, во дворе королевского дворца состоялся импровизированный сбор. В беседе с царем и его астрологами было решено, что ночные ужасы — результат ухода Вималамитры и утраты учения Ньингтик. Король решил послать через Тибет быстроногих гонцов, чтобы распространить злонамеренные слухи о Вималамитре. В частности, в объявлениях, прибитых к деревьям и столбам по всему Тибету, утверждалось, что он был черным магом, владеющим гнусными заклинаниями. Хотя целостность и эффективность плана короля можно подвергнуть сомнению, нам говорят, что желаемый эффект был достигнут, когда «злые министры» Тибета стали с большим подозрением относиться к своему недавно прибывшему индийскому гостю. Вималамитра не помог развеять их опасения, когда он вошел в Самье и в присутствии Трисонг Децена поклонился их драгоценной статуе Вайрочаны и тем самым превратил ее в пепел. После заключения в своей одиночной камере Вималамитра вернулся на место преступления и восстановил кучу пепла, создав великолепную статую, которая, что, возможно, важно, имела более сильные индийские черты. Затем он посвятил Самье.

После своих чудесных явлений Трисонг Децен убедился, что Вималамитра был подходящим буддийским мастером для предстоящей им работы по передаче. Вималамитра оставался в Тибете и в течение дня переводил сутры и тантры. Ночью он обучал Ньингтик Трисонг Децена, Ньянга Тингдзина Зангпо и других. Сообщается, что Вималамитра спрятал четыре текста Ньингтик в пещерах Самье Чимпу (bsam yas 'chim phu). После тринадцати лет в Тибете он вернулся в Утай Шань (ri bo rtse lnga, 清凉山) в Китае и обрел радужное тело.

Учитывая разнообразие текстов, приписываемых Вималамитре в тибетской традиции, примечательно, что в его житиях большое внимание уделяется его учениям Ньингтик, но при этом никогда не упоминаются происхождение или источники других его работ. Следовательно, ученые предположили, что биография Вималамитры была построена, по крайней мере частично, для установления достоверности и индийского происхождения учений Ньингтик. Этот факт, наряду с сомнительной историчностью его биографии, постоянными изменениями, вносимыми в его намтар, и постоянно растущим числом приписываемых ему работ, заставил учёных усомниться в подлинности многих текстов Вималамитры.

Несмотря на эти опасения, легитимность двух работ Вималамитры обнаружена в ранних имперских каталогах текстов: «Обширный комментарий к Сутре сердца» (shes rab snying po'i rgya cher 'grel pa) и «Комментарий к семистам строфам Праджняпарамиты» (shes rab kyi pha rol du phyin pa bdun brgya pa'i 'grel pa), остается почти установленной наверняка. Существует также комментарий к Винае под названием «Обширный комментарий к пятидесяти главам обетов Пратимокши» (so sor thar pa'i rgya cher 'grel pa bam po lnga bcu pa), который указан в императорских каталогах, хотя и без авторского указания автора. Однако в конце концов, по крайней мере ко времени Го Лоцава Шонну Пела ('gos lo tsA wa gzhon nu dpal, 1392-1481), его стали приписывать Вималамитре. Ему также приписывают составление широко обсуждаемых книг «Значение мгновенного подхода к неконцептуальной медитации» (cig car 'jug pa'i rnam par mi rtog pa'i bsgom don) и «Значение постепенного подхода к медитации». (rim gyis 'jug pa'i bsgom don ), хотя он не цитируется и не появляется в тибетских каталогах до четырнадцатого века.

Тантрическими учителями Вималамитры обычно считаются Буддхагухья (Махайога), Джнянасутра и Шри Сингха (Дзогчен). Благодаря его потрясающим произведениям и широкому спектру тантрических текстов, связанных с ним, биография Занглингмы (zangs gling ma), содержащая описание Вималамитры Падмасамбхавой, кажется особенно подходящей: он является мостом для всей дхармы. На данный момент нам известно около тридцати комментариев Махайоги и тридцати дополнительных переводов текстов Махайоги, носящих его имя, включая перевод Гухьягарбха-тантры. Утверждается также, что он перевел и составил тексты, относящиеся к Ану-йоге, и тринадцать из восемнадцати основных тантр Сэмде (sems sde) Ати-йоги предположительно являются его работой. Он был связан с передачей Лонгдэ (klong sde), традицией брахманов (bram ze lugs), и, судя по всему, был одним из первых, кто скрыл тексты как терма ранней линии Меннгакде (man ngag sde), некоторые из которых был составлен в рамках Вима Ньингтик.

Перейдя в радужное тело, Вималамитра пообещал раз в столетие появляться в Тибете в виде эманации. Первой известной эманацией был Дангма Лхунгьял (ldang ma lhun rgyal, du), который открыл скрытые учения Вималамитры, прежде чем передать их Чецуну Сенге Вангчуку (lce btsun seng ge dbyang phyug, du). Жантон Таши Дордже (zhang ston bkra shis rdo rje, 1097-1167), которого некоторые учёные считают автором «Обширной истории сердечной сущности Великого Совершенства», также обнаружил сокровища Вималамитры после встречи с ним в видении. Кроме того, Ригдзин Кумараджа (rig 'dzin ku mA rA dza, 1266-1343), учитель Лонгчена Рабджама (klong chen rab 'byams, 1308-1364), великий мастер школы ньингма, во многом ответственный за систематизацию сокровищ учения Вималамитры в Вима Ньингтик считается эманацией Вималамитры. Также следует отметить, что знаменитый ученый девятнадцатого века Джамьянг Кьенце Вангпо ('jam dbyangs mkhyen brtse'i dbang po, 1802-1893), как полагают, был объединенной эманацией Вималамитры и Трисонг Децена.

Библиография

  • Додрубчен Ринпоче. 1967. The Biography of the Mahāpaṇḍita Vimalamitra. Calcutta, India: Sarat Press.
  • Дуджом Ринпоче. 2002.The Nyingma School of Tibetan Buddhism. Gyurme Dorje and Matthew Kapstein, trans. Boston: Wisdom.
  • Faber, Flemming. 1989. “Vimalamitra — One or Two?” InStudies in Central and East Asian Religions 2,pp. 19-26.
  • Germano, David. 2002. “The Seven Descents and the Early History of Rnying ma Transmissions.” InThe Many Canons of Tibetan Buddhism, Helmut Eimer and David Germano, eds. Leiden: Brill, pp. 225-264.
  • Nyang ral nyi ma 'od zer. 1988. Chos ‘byung me tog snying po sbrang rtsi’i bcud (nyang chos ‘gyung). In Gangs can rig mdzod, vol. 5. Lhasa, Tibet: Bod ljongs mi dmangs dpa skrun khang.
  • Nyang ral nyi ma 'od zer. 1989. Bka' thang zangs gling ma. Khreng tu'u: si khron mi rigs dpe skrun khang, pp. 29 – 264.
  • Ньошул Кхенпо. 2005. A Marvelous Garland of Rare Gems. Richard Barron, trans. Junction City, California: Padma Publication.
  • Rdzogs pa chen po snying thig gi lo rgyus chen mo. In Bka' ma shin tu rgyas pa (kaH thog), vol 34. Chengdu, China: pp 505-660.
  • Rgyal sras thugs mchog rtsal. 1991. Chos ‘byung rin po che’i gter mdzod bstan pa gsal bar byed pa’i nyi ‘od (klong chen chos ‘byung). In Gangs can rig mdzod, vol. 17. Lhasa, Tibet: Bod ljongs bod yig dpe rnying dpe skrun khang.
  • Valby, Jim. 2002. The Great History of Garab Dorje, Manjushrimitra, Śrī Siṃha, Jnanasutra and Vimalamitra. Italy:Shang Shung Edizioni.
  • Тулку Тхондуп Ринпоче, Masters of Meditation and Miracles, edited by Harold Talbott (Boston: Shambhala, 1996), pp.68-73