Бодхичарьяаватара глава 9 строфа 19
Строфа 9.19 тиб.
- ཤེལ་བཞིན་སྔོན་པོ་སྔོ་ཉིད་ལ། །
- གཞན་ལ་ལྟོས་པ་ཡོད་མ་ཡིན། །
- དེ་བཞིན་འགའ་ཞིག་གཞན་ལ་ནི། །
- ལྟོས་དང་ལྟོས་མེད་པ་ཡང་མཐོང་། །
Перевод Урбанаевой И.С.
- [Ответ:] Светильник не является своим объектом освещения,
- По той причине, что его не покрывает мрак.
- [Возражение:] Синее, чтобы быть синим, в отличие от хрусталя,
- Не зависит от чего-то другого.
Перевод Жиронкиной Ю.С.
- Светильник не освещает самого себя,
- Ибо темнота не может скрыть его.
- Синева синего предмета, в отличие от кристалла,
- Не зависит от чего-либо еще.
Машинный перевод
- Пламя, по сути, никогда не может зажечь само себя.
- А почему? Потому что темнота никогда его не затемняет!
- «Синий цвет вещи по природе голубой», — как говорите вы,
- «Не зависит, в отличие от кристалла, ни от чего другого».
Комментарий Кхенпо Кунпела
На самом деле пламя не нуждается в освещении, ведь если в пламени нет темноты, то что же нужно освещать? Если бы можно было осветить что-то даже тогда, когда освещать нечего, то из этого следовало бы абсурдное заключение, что пламя может осветить даже солнце и луну! Более того, если пламя само освещает себя, то то же самое можно сказать и о темноте, другими словами, темнота заслоняет саму себя. Следовательно, если какой-либо предмет, например горшок, поместить в темноту, то сама темнота не будет видна, тогда как сам горшок останется видимым!
Читтаматрины возражают, однако, что в обсуждаемом контексте осветитель и то, что освещается, не являются двумя отдельными вещами. Пламя освещает само себя по своей природе, так же как лазурит сам по себе голубой. Можно провести различие, говорят они, в том, как вещи имеют синий цвет. Есть синий цвет, который возникает в зависимости от внешних факторов, как, например, белый кристалл становится синим, если его положить на синюю ткань. С другой стороны, есть синий цвет, синева которого существует независимо от посторонних факторов, как в случае с лазуритом, который синий по своей природе.
Комментарий Мипама Ринпоче
Но сказать, что пламя освещает само себя, — это всего лишь фигура речи; на самом деле это не так. Ибо, поскольку в пламени нет ничего, что было бы затемнено тьмой, что же освещать пламени? Если пламя является осветителем, даже когда нечего освещать, то из этого следует, что оно может освещать даже солнце и луну — а это не то, во что верят читтаматрины. Более того, если пламя может действовать на себя таким образом, то из этого следует, что тьма также затемняет себя. И следствием этого является то, что тьма, которая не позволяет видеть такие вещи, как горшки, затемняет себя так, что тьма исчезает, а горшки остаются видимыми!
Более того, читтаматрины думают, что в то время как осветитель и то, что освещается, не существуют как отдельные вещи, существует нечто, что является самоосвещающимся по самой своей природе. Это как, например, лазурит, который сам по себе синий — в отличие от прозрачного кристалла, который становится синим из-за цвета ткани и т. д., которая под ним находится. Другими словами, есть два способа быть синим. Во-первых, есть синий, который не зависит от внешних факторов, как в случае с лазуритом, который синий по своей природе. Во-вторых, есть синий, который зависит от внешних факторов, как когда прозрачный кристалл становится синим.