Двадцать одна Тара: различия между версиями
Sherab (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Sherab (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
(не показано 5 промежуточных версий этого же участника) | |||
Строка 2: | Строка 2: | ||
# [[Ньюрма Памо]] (Nyurma Pamo); | # [[Ньюрма Памо]] (Nyurma Pamo); | ||
# [[Лотер Янгченма]] (Loter Yangchenma); | # [[Лотер Янгченма]] (Loter Yangchenma); | ||
# [[Сонам | # [[Сонам Тобче]] (Sonam Tobched); | ||
# [[Цугтор Намгьялма]] (Tsugtor Namgyalma); | # [[Цугтор Намгьялма]] (Tsugtor Namgyalma); | ||
# [[Ригджед Лхамо]] (Rigjed Lhamo); | # [[Ригджед Лхамо]] (Rigjed Lhamo); | ||
# [[Жигжед Ченмо]] (Jigjed Chenmo); | # [[Жигжед Ченмо]] (Jigjed Chenmo); | ||
# [[ | # [[Шенгьи Митхубма]] (Zhengyi Mithubma); | ||
# [[Жен Мингьялвей Памо]] (Zhen Migyalwa'i Pamo); | # [[Жен Мингьялвей Памо]] (Zhen Migyalwa'i Pamo); | ||
# [[ | # [[Сэнгдэнг Нагчи Дролма]] (Sengdeng Nagchi Drolma); | ||
# [[Джигтен Сумле Гьялма]] (Jigten Sumle Gyalma); | # [[Джигтен Сумле Гьялма]] (Jigten Sumle Gyalma); | ||
# [[Нортер Дролма]] (Norter Drolma); | # [[Нортер Дролма]] (Norter Drolma); | ||
# [[Таши Донджед]] (Tashi Donjed); | # [[Таши Донджед]] (Tashi Donjed); | ||
# [[Юлле | # [[Юлле Гьялдже]] (Yulle Gyaljed); | ||
# [[Троньерчен]] (Tronyerchen); | # [[Троньерчен]] (Tronyerchen); | ||
# [[ | # [[Рабшима]] (Rabzhima); | ||
# [[Ригнгаг Тобджом]] (Rigngag Tobjom); | # [[Ригнгаг Тобджом]] (Rigngag Tobjom); | ||
# [[Падме Нонма]] (Pagme Nonma); | # [[Падме Нонма]] (Pagme Nonma); | ||
# [[Маджа Ченмо]] (Maja Chenmo); | # [[Маджа Ченмо]] (Maja Chenmo); | ||
# [[Дугкармо]] (Dugkarmo); | # [[Дугкармо]] (Dugkarmo); | ||
# [[ | # [[Ритрё Лома Джонма]] (Ritod Loma Jonma); | ||
# [[Лхамо Одзер Ченма]] (Lhamo Odzer Chenma); | # [[Лхамо Одзер Ченма]] (Lhamo Odzer Chenma); | ||
---- | ---- |
Текущая версия от 14:57, 18 июня 2024
- Ньюрма Памо (Nyurma Pamo);
- Лотер Янгченма (Loter Yangchenma);
- Сонам Тобче (Sonam Tobched);
- Цугтор Намгьялма (Tsugtor Namgyalma);
- Ригджед Лхамо (Rigjed Lhamo);
- Жигжед Ченмо (Jigjed Chenmo);
- Шенгьи Митхубма (Zhengyi Mithubma);
- Жен Мингьялвей Памо (Zhen Migyalwa'i Pamo);
- Сэнгдэнг Нагчи Дролма (Sengdeng Nagchi Drolma);
- Джигтен Сумле Гьялма (Jigten Sumle Gyalma);
- Нортер Дролма (Norter Drolma);
- Таши Донджед (Tashi Donjed);
- Юлле Гьялдже (Yulle Gyaljed);
- Троньерчен (Tronyerchen);
- Рабшима (Rabzhima);
- Ригнгаг Тобджом (Rigngag Tobjom);
- Падме Нонма (Pagme Nonma);
- Маджа Ченмо (Maja Chenmo);
- Дугкармо (Dugkarmo);
- Ритрё Лома Джонма (Ritod Loma Jonma);
- Лхамо Одзер Ченма (Lhamo Odzer Chenma);
Второй Будда Ваджраяны, великий мастер Падмасамбхава занимает особое место. Он трижды повернул Колесо Дхармы. Первым поворотом были [учения, называемые] Гирлянда устных наставлений о воззрении и Капля, питающая Матерь божеств. За ними последовали учения Свершение Сугат и Восемь Садхан, в частности, Великое посвящение мандалы лотосовой речи, тантры Хаягривы, тантра Освобождающая магия матери божеств и другие. Завершающий поворот включает в себя внешние, внутренние и тайные циклы глубоких и обширных учений, посвящённых благородной госпоже Таре из [цикла] Океан Дхармы, вмещающий все учения.
Гуру Ринпоче передал весь свод устных наставлений царице дакинь Еше Цогьял, двадцати пяти ученикам, царю, подданным и другим. Эти учения, сохраняемые в школе Ньингма, содержатся в трех главных разделах: длинной линии кама, краткой линии терма и глубокой линии чистого видения. Данное учение относится к этой последней традиции.
Всеведущий Джигме Лингпа был воплощением мудрости царя Дхармы Трисонга Децена. Из озера Ла Цхо в местности Драк Да, что в Центральном Тибете, где родилась Еше Цогьял, он извлёк сущностные внешние, внутренние и тайные наставления к садхане дакини мудрости, наследие Гуру яб-юм, передающееся от ума к уму. Звучание, подобное мелодичному жужжанию пчёл, знак языка дакинь в символической линии видьядхар, достигнув слуха Джигме Лингпы, развязало узел его речевом центре, – так двери к глубочайшим учениям терма были открыты. Эти глубокие устные наставления, дословно разъясняющие смысл тантр Благородной Госпожи Тары, возникли независимо от других учений. Они выражают силу пылающей мудрости, постигающей все явления и преобразующей всё видимое в мелодию ваджрной речи.
До сих пор ни один тибетский учёный в своих комментариях не объяснял это Двадцать одно поклонение, молитву-восхваление Благородной Госпожи Тары, содержащее слова спонтанно возникающей ваджрной речи, свободной от усилий, усердия и обучения. В своем разъяснении я главным образом полагался на необычайные учения Джигме Лингпы, такие, как Внутренняя садхана цари- цы великого блаженства, двадцать одна Тара и их достоинства, а также на комментарии Таранатхи и других авторов. Все эти учения дополняют понимание скрытого смысла. Комментарий состоит из четырёх частей: заглавия, выражения почтения переводчика (с санскрита на тибетский), самого текста и заключения.
- "Улыбка Солнца и Луны" Палден Шераб Ринпоче